I’ve given up on my grammar checker. It puts annoying, squiggly lines beneath my sentences, which distract me from being able to read and understand what I’ve written. So I went online, looking for better grammar checking software.
After much searching I finally found something affordable. It’s a program called, “You Well Write.” I believe the low, $15.00 price was due to the fact that it was produced in China, by slave labor. Thanks, Uyghurs!
After the quick download, I was eager to learn how to operate this exciting new auditor of my written word. And just reading the Help file opened my eyes to highly sophisticated usages of the English language. Here’s an excerpt:

“Welcome too You Well Write! You soon no sorry this product you purchase. It many times used in China country years on. Corporations all that products America for made always this product use when manuals they write. It’s style familiar to you must be. How times many you purchase from our country product with manual? Reading hard it is, no? But now not. Now familiarize we you with language structure better so now you not just able understand manual but write you such manual you to.
“Guarantee we, or back money give we if no complain. You find better then no product ever. Help file read you, than program start you too use. Their no time now like it is for learn. So its now time start for you.”
I’m very excited about this new program. How nice it will be to learn the language structure used in every manual that comes with products made in China. And not only that, but I’ll be able to write like these Chinese pros, also.
Their is nothing better then that, and already its as if I be learning much of new thing’s.
Thank’s, China!
Categories: Humor
I am excited to see how much your grammar improves, perhaps I should get this program too….but than again I don’t need no help!
LikeLiked by 3 people
No. In fact I think you could find a good-paying job in China, heading up one of their manual-writing departments. You could set the standard.
LikeLiked by 1 person
…mmm…! No thanks! Not planning on moving to China anytime soon.
LikeLiked by 1 person
But I understand the Cultural Revolution improved everything over there.
LikeLiked by 2 people
No you don’t. u Haz da smartz.
LikeLiked by 2 people
Why thank you! Have some wine! You gotta catch this one before a crazy stooge gets it!
LikeLiked by 2 people
Got it!
LikeLike
Noooo you dummkopf! She hasn’t gotten any wine that I have thrown her recently!
LikeLiked by 1 person
Good. Maybe she’s finally sobering up.
LikeLike
“Haha!” More like someone is stealing!
LikeLiked by 1 person
It’s not stealing. It’s appropriating for the common good.
LikeLike
What? No english speak!
LikeLiked by 1 person
Oh, well then you need to try out my new software program I got from China.
LikeLike
😶🤚!
LikeLiked by 1 person
Got it. I hope!
LikeLiked by 1 person
Nope. I already got it.
LikeLiked by 1 person
No you didn’t, Quick, here is another!
LikeLiked by 2 people
Got it!
LikeLike
…mmm…!! You were supposed to be distracted with all the fun you are having on the other thread!
LikeLiked by 1 person
Sorry, but I have eyes everywhere.
LikeLiked by 1 person
…mmm…!!!
LikeLiked by 1 person
Expertiseness area! International correctness language is of beneficial English goodness to preciseness communicating. Noteworthy, safety issues much blood or fire of substantialness time notwithstanding the manual reading exactly is pursuant.
My mom was a professional interpreter and business translator, English/Japanese. Ever want to have some fun, put a complex English sentence into Google Translate and convert it to Japanese. Then send it back to English. Then do it again.
Can’t speak for Chinese (leave that for my husband). The Japanese language has some parts-of-speech that simply don’t exist in English, like markers that tell you how you should interpret that last expression in the sentence. And then there are cases where multiple different words in Japanese simply translate into one expression in English… “ai”, “koi”, “dai-suki”, “oishii”… just “love” in English. But you better not get them confused in Japanese. Conversely, I’ve spent entire 8-hour flights from Japan translating one or two songs’ lyrics to English. I just recently saw part of a really good Japanese pop song’s lyrics translated from, “Koi toka ai,” to “Like love or love”… huh? In the context, I think they meant, “Infatuation or passion.” Learn Engrish in a Japanese public school, and you can understand why there’s still a big market for foreigners to teach the language.
LikeLiked by 1 person
Sounds to me like you have a You Well Write app, also.
I imagine that if I tried that Google translate experiment, much would be lost in the translation. And more and more, each time.
I think there’s no substitute for being raised in the language you speak. There are many little nuances that probably escape even the best-educated linguists, that can lead to little, and sometimes large, misunderstandings.
LikeLiked by 1 person
I’m starting to suspect mine’s a knock-off…. “You Well Right.”
Of course, culture and context are always important, and languages is largely idiomatic. And those writing programs never seem to get the proper accent.
LikeLiked by 1 person
For me, language is always idiomatic. Whenever I try to speak a foreign language I sound like an idiot.
LikeLiked by 1 person
I think you got in on the ground floor. If you listen to some futurists, we may all be talking like this enough soon…
LikeLiked by 1 person
You mean, “soon enough.” Or wait, no, “enough soon” is write. Or right. Oh hell, I think this program is working really.
LikeLiked by 1 person
we’ll spend so much time checking our grammar that we won’t notice that we’ve been taken over…
LikeLiked by 2 people
They are very, very tricky.
LikeLiked by 1 person
English is one of the most difficult languages to learn but some of the stupidest people speak it.
LikeLiked by 3 people
That sounds like a quote worthy of stealing. And I agree. Sometimes I wish English was a difficult language to understand, when some of the stupidest people are speaking it.
LikeLiked by 3 people
Bahaha!
I could have given you my “smartz” download for the low low discounted price of $10.
And it’s way less stressful to use.
LikeLiked by 2 people
Well shoot, I should have known better than to pick a product made in China, when such an excellent Canadian product was available. I’ve always been able to understand a Canadian product manual.
LikeLiked by 2 people
Exactly.
You money complaint back to get?
LikeLiked by 1 person
I do tomorrow that will.
LikeLiked by 1 person
Understand hope dem
LikeLiked by 1 person
I so think.
LikeLiked by 1 person
Speak them if like English them
Might
LikeLiked by 1 person
Uh-huh.
LikeLike
This loved I did! Help me it did to manual instructions decipher. I good toast make now. 🙂
LikeLiked by 2 people
Just sure be to use fork of wood. Metal no. When toast out taken toaster from.
LikeLiked by 2 people